366 Weird Movies may earn commissions from purchases made through product links.
DIRECTED BY: Takashi Watanabe
FEATURING: Voices of Yuu Asakawa, Kaori Shimizu, Rakuto Tochihara (original); Rachael Lillis, Debora Rabbai, Jessica Calvello (English dub)
PLOT: A Japanese high school is the epicenter of odd events involving a pillar of light, a series of serial killings, and whispers of sightings of the mysterious spirit known as Boogiepop.
COMMENTS: Certain features of “Boogiepop Phantom” remind me of “Twin Peaks“: the limited setting (this time, a Japanese school rather than an insular Northwestern U.S. town); the dark, sometimes soapy melodramatic subplots from a large cast of interconnected characters; possession by supernatural entities that are actually allegorical renderings of psychological traumas. The world of “Boogiepop” is more logical and tightly connected to its fantastical central conceits, however; it lacks the free-floating surrealism and quirky humor of its American cousin. There’s still plenty of weirdness to soak in, though, and enough confusion to keep your mind whirling for a while, trying to sort it all out.
Plotwise, “Boogiepop Phantom” deals with a plague of strange “evolutions” or mutations in Japanese teenagers, including a boy who sees bugs in people’s hearts (and eats them), and another who dresses like a kiddie Pied Piper and causes vulnerable people to disappear by convincing them to revert to childhood. Is “Boogiepop,” an apparition who appears in a dark billowing cape, tall Cossack hat, and a bizarre starched collar fastened with a yin-yang pin, responsible? Each episode focuses on a different character who plays a part in the saga; each installment jumps about in time, sometimes within the same episode. The same event may appear in different character’s storylines, and the second occurrence may shed light on the first.
Visually, “Boogiepop”‘s palette is muted, deliberately drab, although frequently filled with bright glowing objects like cellphone screens or magical butterflies. The action is also enclosed in a circular iris that dims into darkness around the edges. This effect makes each episode feel like a faltering memory. Even more notable than the visuals is the sound design: distorted background static and electronic glitches, mysterious chimes, Gregorian chant, with the main theme from “Der Meistersinger von Nürnberg,” Boogiepop’s signature tune, floating through the entire series. At the end of each episode, a cacophony of overlapping dialogue from the next installment whets your appetite (and furthers your bewilderment).
One time through the series may not be enough to understand what’s going on. I watched the entire thing without ever grasping who “Boogiepop Phantom” was (the name kept appearing in the closing credits as a separate character from Boogiepop herself). It’s particularly challenging to keep track of the large cast of characters, and to figure out how each fits into the whole. If you’re also confused, you may want to supplement your viewing with a quick peek at Wikipedia or other online guides. Or, you could just watch the series a second time, taking notes. This kind of elaborate worldbuilding tends to create a devoted fanbase of decoders, and such is the case with the “Boogiepop” franchise. With its theme of alienated teenagers neglected and betrayed by their parents’ generation, “Boogiepop Phantom” is aimed at bright juveniles, but the artistry of the presentation will draw in adventurous older viewers, as well.
“Boogiepop Phantom” was adapted from a series of light novels by Kouhei Kadono (the series has fourteen entries; “Phantom” is an original story, but relies on established characters and events from the novels). It was written by Sadayuki Murai (who also wrote the screenplay for Perfect Blue) and produced by Madhouse, who animated all four of Satoshi Kon‘s movies, along with many other classic anime series and films.
The Nozomi English-language Blu-ray release features the series’ entire 12-episode run. It includes numerous small extras, like the “clean” openings and closings beloved of anime fans, and, more substantially, an English-language commentary track from a couple of Americans who worked on the dubbed version. (Recommendation: as always, turn off the English dub and listen to the Japanese with subtitles. The English voice acting is uneven.)
WHAT THE CRITICS SAY: